مرجع تخصصی ترجمه آهنگهای انگلیسی

ترجمه آهنگ های انگلیسی

هدف این وبگاه فقط و فقط آموزش زبان انگلیسی میباشد نه غیر از این

چت باکس

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)
آمار
  • افراد آنلاین : 1
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 4
  • بازدید دیروز : 0
  • بازدید ماه : 1703
  • بازدید سال : 15746
  • بازدید کلی : 3150648
  • اطلاعات شما
  • آی پی : 3.137.157.45
  • مرورگر :
  • سیستم عامل :
  • ترجمه آهنگ dusk till dawn از zyan malik و sia

    ترجمه آهنگ dusk till dawn از zyan malik و sia
    Not tryna be indie
    تلاش نمیکنم عضو گروه باشم
    Not tryna be cool
    تلاش نمیکنم باحال باشم
    Just tryna be in this
    فقط تلاش میکنم اینجا باشم
    Tell me how you choose
    بگو تو هم اینو انتخاب میکنی
    Can you feel why you're in this
    میتونی احساس کنی که از کدوم طرف باد میوزه؟
    Can you feel it through

    All of the windows

    Inside this room
    میتونی حسش کنی که از پنجره باد داخل میشه؟
    'Cause I wanna touch you, baby
    چون میخوام لمست کنم
    And I wanna feel you, too
    و میخوام حست کنم
    I wanna see the sunrise and your sins
    من میخوام طلوع خورشید و گناهاتو ببینم
    Just me and you
    فقز منو تو
    Light it up, on the run
    در حال فرار مشخص شو
    Let's make love, tonight
    بیا امشب عشق بازی کنیم
    Make it up, fall in love, try
    بسازش ، عاشق شو، تلاش کن
    But you'll never be alone
    اما هیچوقت تنها نخواهی بود
    I'll be with you from dusk till dawn
    I'll be with you from dusk till dawn
    من از غروب تا صبح با تو ام
    Baby, I'm right here
    عزیزم ،اینجام
    I'll hold you when things go wrong
    وقتی مشکلی بوجود اومد مواظبتم
    I'll be with you from dusk till dawn

    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    ترجمه شده
    We were shut like a jacket
    So do your zip
    ما مثل ژاکت به هم بسته شدیم
    پس زیپت رو بکش
    We will roll down the rapids
    ما از رودخانه ی خروشان پایین میریم
    To find a wave that fits
    تا موجی مناسب پیدا کنیم
    Can you feel where the wind is
    Can you feel it through
    All of the windows
    Inside this room
    'Cause I wanna touch you, baby
    I wanna feel you, too
    I wanna see the sunrise and your sins
    Just me and you
    Light it up, on the run
    Let's make love tonight
    Make it up, fall in love, try
    But you'll never be alone
    I'll be with you from dusk till dawn
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    I'll hold you when things go wrong
    I'll be with you from dusk till dawn
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    Go, give love to your body
    برو،عشقو با تمام وجود حس کن
    It's only you that can stop it
    فقط تو میتونی اینو(عشق)متوقفش کنی
    Go, give love to your body
    It's only you that can stop it
    Go, give love to your body
    It's only you that can stop it
    Go, give love to your body
    Go, give love to your body
    But you'll never be alone
    I'll be with you from dusk till dawn
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    I'll hold you when things go wrong
    I'll be with you from dusk till dawn
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here


    درباره ما
    ترجمه آهنگ های انگلیسی
    همانطور که میدانید یکی از راه های قوی کردن مهارت listening و همچنین speaking آهنگ های انگلیسی زبان اند که کمک زیادی در راستا میکنند و همچنین اصلاحات زیادی نیز در آنها بکار برده میشود. امیدوارم مطالب مورد نظر شما در این وبلاگ باشد. با تشکر
    نویسندگان
    آخرین نظرات کاربران
    Anita - من عاشق فیلم ناهمتا یا همون متمایز هستم این اهنگ هم اخر فیلم پخش میشه و خیلی اهنگش قشنگه - 1400/10/20
    dorsa - واقعا ترجمتون فوق العاده بود و هیچ جا به خوبی شما ترجمه نکرده بودن
    ممنونم ازتون - 1400/8/12
    hanak - خیلی ترجمه ی خوبی بود
    فقط مفهومیش به علت اینه که به سریال ربط داره و حتما باید سریالش رو ببینید تا مفهوم این یه موزیک از اون قسمت های درخشانش بشید، بابت ترجمه ممنون - 1400/6/2
    علی - سلام.
    خیلی ممنون از ترجمه فوق العاده تون
    توضیحاتی که دادید خیلی کمک کننده و خوب بود - 1400/5/14
    maral - vaghan aliiii mn ashegh in ahangm cheilii khobe - 1400/3/21
    سوری - میخوام کل تابستون گوشش کنم - 1400/3/11
    - درود، خسته نباشید
    سپاس فراوان از سایت تون و ترجمه های خوب تون
    من واقعاً آهنگ های Ed Sheeran رو دویت دارم، همه شون فوق العاده زیبا و پُر معنا هستن
    این آهنگ هم خیلی زیبا و احساسی بود، من رو یاد مادربزرگ خدا بیامرز خودم انداخت...وقتی ترجمه این آهنگ رو خوندم خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم و چون یاد مادربزرگم افتادم احساساتی شدم و گریه ام گرفت
    روح همه مادربزرگ های عزیز شاد باشه - 1400/2/5
    زینب - عالی بود ممنون از ترجمه خوبتون - 1399/6/28
    سیما - باتشکر ترجمه هاتون عالیه ممنون - 1399/5/23
    محمد طاها سلیمانی - واقعا بهترین ترجمه ها رو توی این سایت پیدا میکنم!!
    همیشه در مورد جمله های نامفهوم توضیح کامل دادی؛ در صورتی که در دیگر ترجمه ها خبری از توضیح دادن نیست!
    واقعا این سایت بهترین ترجمه ها رو می‌زاره!!!

    من واقعا میخوام از مترجم تشکر کنم.

    واقعا ممنون!! - 1399/4/19

    تمامی حقوق مادی و معنوی مطالب(ترجمه ها) متعلق به ((ترجمه آهنگ های انگلیسی)) بوده و کپی برداری از آن فقط با ذکر لینک سایت مجاز می باشد.

    دوستان عضو کانال تلگرام بشید و لذت ببرید.ممنون

    برای ترجمه آهنگ مورد نظرتان وارد کانال تلگرام شوید. @E_LYRICS